http://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_t... (Don't miss listening to the recital of the poem)
The Lion-Eating Poet in the Stone Den (simplified Chinese: 施氏食狮史; traditional Chinese: 施氏食獅史; pinyin: Shī Shì shí shī shǐ) is a famous example of constrained writing by Yuen Ren Chao which consists of 92 characters, all with the sound shi in different tones when read in Mandarin. The text, although written in Classical Chinese, can be easily comprehended by most educated readers. However, changes in pronunciation over 2,500 years resulted in a large degree of homophony in Classical Chinese, so the poem becomes completely incomprehensible when spoken out in Putonghua or when written romanized.
PRC linguists suggest that Yuen Ren Chao, as the leader who designed Gwoyeu Romatzyh, believed in romanization of Mandarin (which incorporates tones and foreign cognate spellings) but believed it suitable only for writing modern vernacular Chinese and not Classical Chinese. As a result, Classical Chinese should be abandoned and vernacular Chinese should be promoted. Other linguists, however, see the text as a demonstration of how absurd it could be when the Chinese language is romanized. It sometimes causes confusion rather than giving assistance for the learners.


Sana (arabic - briliance) or (Sanskrit - One of the three esoteric Kumaras, whose names are Sana, Kapila and Sanatsujata, the mysterious triad which contains the mystery of generation and reincarnation.)




